[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
페이지 정보
작성일 19-05-20 03:23
본문
Download : [영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy.hwp
1. 원문과 해석
독주를 마시려고 깊이 뿌리박힌 지아비 꽃을;
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
또한 네 창백한 이마에 고통스런 키스를 하지 말라
존 키츠의 Ode on Melancholy
설명
왜냐하면 그늘이 그늘에게 너무나 졸리게 와서
Wolf`s bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss‘d
강선구.『낭만주의 영시해설』.「존 키츠」. 서울: 한신출판사, 2002.
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_01_.gif](http://www.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_01_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_02_.gif](http://www.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_02_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_03_.gif](http://www.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_03_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_04_.gif](http://www.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_04_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_05_.gif](http://www.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_05_.gif)
영혼의 잠깬 고통을 익사시킬 것이기 때문에.
For shade to shade will come too drowsily,
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
No, no, go not to Lethe, neither twist
목차
또한 딱정벌레나 해골 나방이가
1. 원문과 해석
And drown the wakeful anguish of the soul. 10
프로세르피나의 진홍빛 포도인 독초로;
Abrams, M. H.,ed. The Norton Anthology of English Literature vol. 2. 4th ed., N. Y.: W. W. Norton & Company
5쪽
Download : [영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy.hwp( 94 )
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
Nor let the beetle, nor the death-moth be
순서
네 슬픔의 신비의 짝이 되게 하지 말라;
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow`s mysteries;
네 수송(水松)열매를 염주로 만들지 말라,
아니, 아니, 망각의 강으로 가지 말라, 또한 비틀지 말라
3. 참고한 문헌
Make not your rosary of yew-berries, 5
너의 슬픈 프쉬케가 되게 하지 말라;
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
2. 해석 및 감상
레포트 > 사회과학계열
1
다.